1Cavitron® JET PlusUltrasonic Scaler &Air Polishing Prophylaxis SystemwithDétartreur ultrasonique et système combiné de détartrage et de polissage
10 1. Cavitron® JET Plus™ Combination System with Handpiece Cable Assembly with swivel 2. Air Line Assembly (Black) with F
100Netzschalter Netzschalter unten in der Mitte der Gerätevorderseite. Prophy-Modus-Automatikzyklen Automatische Umschaltung zwischen Luftpolitur und
101Netzstrom-Anzeige Leuchtet (3 Sek. Verzögerung), wenn der Netzschalter sich auf EIN (Position „I“) befindet.Anzeige niedriger BatteriestandLeuchtet
102LavagereglerDen Lavageregler drehen, um die Flussrate während des Betriebs auszuwählen. Die Flussrate basiert auf einer Skala von 1 bis 6. Durch Dr
103Deaktivieren und Aktivieren der Tap-On™-Technologie Die Tap-On-Technologie-Funktion kann durch gleichzeitiges Betätigen der Spül- und Turbo-Tasten
104 2. Pulverschüsseldeckel, Teilenummer 81728 3. Ersatz-O-Ringe für Cavitron-Einsatzstücke, 12er-Packung Teilenummer 62351 (schwarz) für K
1059.4 Lagestellung des PatientenUm einen möglichst guten Zugang zum oberen und unteren Bogen zu erhalten, muss die Rückenlehne des Stuhles genauso ei
106• Die verschlossene Pulverflasche kräftig schütteln, um eventuell vorhandene Klumpen aufzubrechen. Vorsichtig Pulver in die Schüssel bis zum mitt
1079.9 Richtige Anstellung des Luftpolitur-EinsatzesDie empfohlene Anstellung an den Schneidezähnen beträgt 60°, wobei die Spitze auf das mittlere D
108 3. Nach Abschluss des Reinigungszyklus das System auf AUS (0) stellen. 4. Das JET-Mate-Handstück entfernen und anhand der in der beigefügten
109in einen passenden Behälter gedrückt und das Wasser abgelassen wird. 3. Die Fassungen auf beiden Seiten der Filterscheibe greifen und gegen den
117.8 Air Supply Line Connection • Grasp the Air Supply Line (black hose) by the end opposite the quick-disconnect and insert it into the air
110Symptom: System startet nicht: Keine Netzstrom-Anzeige 1. Überprüfen, ob der Netzschalter sich in der EIN (l) Position befindet und ob das abne
111 3. Falls das Licht immer noch leuchtet, siehe Abschnitt 11.2 „Technische Unterstützung und Reparatur“, um das System baldmöglichst instand setz
112ABSCHNITT 14: Bedeutung der SymboleABSCHNITT 15: Klassifikationen •SchutzartgegenStromschlag: Klasse1•SchutzstufegegenStromschlag: Typ
113 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische StrahlungDas Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät Modell G137 ist für den Gebrauch in d
114 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische StrahlungDas Modell G137 ist für den Gebrauch in dem unten angegebenen elektromagnetisc
115 Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Mod
116MASSNAHMEN1. Überprüfen, ob der Netzschalter sich in der EIN (l) Position befindet und ob das abnehmbare Netzkabel richtig in der entsprechende
117SYMPTOMSystem betriebsbereit:Keine oder schlechte ReinigungswirkungSystem betriebsbereit: Laufende PulveragitationSystem betriebsbereit: Laufende
1181234TurboPurge1 2 34568910 11 12WaterAirTurboPurge7 t e1234Istruzioni di installazione rapidaImpostare l’unità sulla posizione OFF.Simbolo: O sig
119TurboPurgeBoost30K Steri-Mate1234Controlli utenteTap-OnTM-TechnologieTechnologie Tap-OnTM Tap-OnTM tecnologíaTap-OnTM tecnologiaТехнология Tap-OnT
122. Install a new set of “AA” batteries into the foot control (see section 7.9). Leave the battery cover of the Tap-OnTM Foot Pedal open so the re
120Guida di riferimento rapidoDisplay di diagnosticaON/OFFSi illumina quando l’interruttore di alimentazione On/Off è in posizione “ON” (I).TURBO Con
121INDICEISTRUZIONI DI INSTALLAZIONERAPIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118GUIDA DI AVVIO RAPIDO . . . . . . . . . 119GUIDA DI RIFERIMENTO
122INTRODUZIONECongratulazioni!L’acquisto dell’ablatore ultrasonico Cavitron® JET Plus e del sistema di profilassi per la lucidatura ad aria con tecno
123TF3-DPD73227323; IC: 4681B-73227323. Numero di registrazione/certificazione FCC del pedale Cavitron JET Plus Tap-OnTM: FCC ID: TF3-DPD81675; IC: 46
124 Si trova sul mercato una grande varietà di pacemaker od altri apparecchi medici impiantati. Si consiglia di contattare il produttore dell’apparecc
125Lucidatura ad aria• Durante il trattamento di lucidatura ad aria, il paziente deve indossare occhiali di sicurezza o una protezione per gli occhi.
126necessario, installare un dispositivo per mantenere la temperatura all’interno di questo intervallo, oppure un sistema di erogazione Cavitron DualS
127• Verificare che l’interruttore di alimentazione ON/OFF, che si trova sulla parte anteriore del sistema, in basso, sia in posizione OFF (O) prima
128PURGE7.9 Installazione/sostituzione batterie del pedale Tap-OnTM• Capovolgere il pedale Tap-OnTM Wireless e, utilizzando un cacciavite a croce, ri
129Interruttore di alimentazione, ON/OFF L’interruttore ON/OFF è posizionato sul lato anteriore, al centro, nella parte bassa del sistema. Cicli autom
13Main Power ON/OFF Switch ON/OFF Switch located at the center front underside of the system. Prophy Mode Auto Cycles Automatically cycle between air
130Indicatore di alimentazione Si illumina (con 3 secondi di ritardo) quando l’interruttore di alimentazione ON/OFF è in posizione ON (“I”).Indicatore
131Controllo LavaggioRuotare il controllo Lavaggio per selezionare la portata durante il funzionamento del sistema. La portata si basa su una scala d
132e Turbo per un periodo di circa 5 secondi. I due pulsanti lampeggiano circa 6 volte. Quando i pulsanti vengono rilasciati, lampeggeranno nuovamente
133 2. Tappo del contenitore della polvere, numero parte 81728 3. Kit di O-ring Cavitron sostitutivi, 12 per confezione - Numero parte 62
1349.5 Procedure di asportazione del tartaro a ultrasuoniNota: Consultare l’opuscolo sul controllo delle infezioni in dotazione con il sistema e la
135Per regolare il flusso della polvere:• Regolare la portata della polvere portando il puntatore di controllo del tappo in posizione H (ore 12), M
1369.9 Angolazione corretta dell’inserto per lucidatura ad ariaL’angolazione consigliata sui denti anteriori è di 60o, con la punta diretta verso il
137 5. Disinfettare le superfici del quadro, il cavo alimentazione, il cavo del manipolo, il pedale Tap-OnTM e il gruppo cavo (se presente), oltre
13810.4 Manutenzione filtro linea dell’ariaL’acqua che si accumula nel filtro della linea dell’aria deve essere eliminata. A questo scopo, ruotare in
139Problema:Il sistema funziona: Nessun flusso d’acqua verso la punta dell’inserto o surriscaldamento del manipolo 1. Verificare che il comando del
14Power Indicator Illuminates (3 sec. delay) when the Main Power ON/OFF Control Switch is ON (“I” position).Low Battery Indicator Illuminates when th
140Problema:Il sistema funziona: Azione pulente scarsa o assente 1. Livello della polvere molto basso o vaschetta della polvere vuota. Riempire la
141SEZIONE 15: Classificazioni •Tipodiprotezionedallescaricheelettriche: Classe1•Gradodiprotezionedallescaricheelettriche: TipoB•
142 Guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagneticheL'ablatore ad ultrasuoni modello G137 è destinato all'uso nell&ap
143 Guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagneticheIl modello G137 è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico
144 Distanza di separazione raccomandata tra i dispositivi di comunicazione a RF portatili
145AZIONE DA SVOLGERE1. Controllare che l’interruttore di alimentazione sia in posizione ON (I) e che il cavo di alimentazione rimovibile sia compl
146AZIONE DA SVOLGERE1. Ugello dell’inserto di lucidatura ad aria JET ostruito. Pulire l’ugello utilizzando lo strumento in dotazione.2. Filtro uni
1471234TurboPurge1 2 34568910 11 12WaterAirTurboPurge7 t e1234Краткая инструкция по установкеПереключите устройство в положение OFF (ВЫКЛ.).Значок O
148TurboPurgeBoost30K Steri-Mate1234Пользовательские органы управленияКраткое руководствоДля активации технологии Tap-OnTM:Быстро нажмите на беспрово
149Дисплей диагностики ON/OFF (ВКЛЮЧЕНО/ВЫКЛЮЧЕНО) Загорается, когда главный выключатель находится в положении ON (l) (ВКЛЮЧЕНО).TURBO (РЕЖИМ ПОВЫШЕНН
15Lavage ControlTurn the Lavage Control to select flow rate during system operation. Flow rate is based on a scale from 1 to 6. Turn clockwise toward
150СОДЕРЖАНИЕКРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО . . . . . . . . . . 148КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ РУ
151ВВЕДЕНИЕПоздравляем!Ваше решение добавить ультразвуковую систему для удаления зубного камня и профилактической комбинированной пескоструйной
152FCC: TF3-DPD73227323; IC: 4681B-73227323. Сертификационный/регистрационный номер FCC педали Cavitron JET Plus Tap-OnTM: Идентификационный номер в F
153специалиста-стоматолога.• Людей с вживленными кардиостимуляторами, дефибрилляторами и другими вживленными медицинскими устройствами следует преду
154предосторожности (т. е. наденьте защитные очки, маску или щиток, перчатки и защитный медицинский халат).Ультразвуковые процедуры• Аппарат Cavitron
155воды). Согласно таким правилам может потребоваться, чтобы данное устройство, являясь открытой водной системой, было подключено к устройству центра
156(на рисунке не показана) 12. Ультразвуковые вставки Cavitron® (количество может быть различным) 13. Индикатор эффективности для вставок Cavitr
1577.10 Синхронизация педали Tap-OnTM Беспроводная педаль Tap-On™ при отправке с завода была синхронизирована с основным модулем системы. Если возникн
158Главный выключатель питания ON/OFF Выключатель питания ON/OFF расположен по центру, спереди, в нижней части системы. Автоматические циклы в режиме
159Индикатор питания Загорается (с 3-секундной задержкой) при переключении главного выключателя в положение ON (I) (ВКЛЮЧЕНО)Индикатор разряда батарей
16period of approximately 5 seconds. The two buttons will blink approximately 6 times to confirm Tap-OnTM has been enabled. Using Foot Pedal without
160Регулятор омыванияПоверните ручку режима омывания, чтобы выбрать интенсивность потока омывания во время работы системы. Интенсивность потока измен
161Использование педали при отключенном режиме Tap-On™ При работе в режиме удаления зубного камня в первом положении включаются ультразвук и омывание
162РАЗДЕЛ 9. Настройка системы, эксплуатация и способ применения9.1 Настройка наконечника• Выполняйте меры предосторожности, перечисленные в подразде
1639.5 Выполнение процедур ультразвукового удаления зубного камняПримечание. Общие процедуры, которые следует выполнять в начале дня и между приема
164Для регулировки подачи порошка:• Уровень подачи порошка зависит от положения регулятора: H (на 12 часов), M (на 9 часов) или L (на 6 часов).• Д
1659.9 Требуемые углы наклона полировальной вставкиРекомендуемый угол расположения вставки для обработки передних зубов составляет 60o. Головка долж
166протрите все поверхности. Использованное полотенце следует выбросить. Протрите сухой тканью. Для дезинфекции системы обильно смочите раствором чи
16710.4 Техобслуживание воздушного фильтраНеобходимо сливать воду, скопившуюся в фильтре шланга подачи сжатого воздуха. Это можно выполнить, поверну
168Признак неисправности: Система работает: нет кавитации на вставке 1. Убедитесь, что регулятор мощности не находится в режиме промывки. 2. Пр
169Признак неисправности:Система работает: постоянное перемешивание порошка 1. Нарушено уплотнение крышки емкости. Переключите главный выключатель
17SECTION 9: System Setup, Operation and Techniques for Use9.1 Handpiece Setup• Follow Precautions listed in the general and ultrasonic sections of 4
170РАЗДЕЛ 15. Классификации • Тип защиты от поражения электрическим током: Класс 1• Степень защиты от поражения электрическим током: Тип B• Сте
171 Руководство и заявление производителя— электромагнитное излучениеМодель G137 ультразвукового аппарата для удаления зубного камня предназначен
172 Руководство и заявление производителя— электромагнитное излучениеМодель G137 предназначена для использования в указанной ниже электромагнитной
173 Рекомендованный разнос между портативной и мобильной РЧ-аппаратуройсвязи и устройством
174ДЕЙСТВИЯ ДЛЯ УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ1. Проверьте, находится ли главный выключатель в положении ON (l) (ВКЛЮЧЕНО) и что съемный шнур питания п
175ПРИЗНАК НЕИСПРАВНОСТИСистема работает:Очистка зубов не происходит или недостаточно эффективнаСистема работает:постоянное перемешивание порошкаСис
PN: 81888 Rev. 5 (03/13)Manufactured by:DENTSPLY ProfessionalDENTSPLY International1301 Smile WayYork, PA 17404-1785 USAImported and Distributed by:DE
18 cheek and tongue should be retracted to prevent accidental (prolonged) contact with the activated tip.• Turn Power Level Control to select ult
19• The recommended normal procedure is to clean 1-3 teeth with the air polishing spray and then rinse the area with water in order to inspect the wo
2Quick Start Installation InstructionsSet unit to OFF position.Symbol: means o.Connect POWER supply. Connect WATER supply by pushing BLUE wat
20SECTION 10: System CareIt is recommended that you perform the following maintenance procedures. 10.1 Daily MaintenanceSTART-UP PROCEDURES AT THE BE
21 the unused powder. 4. Holding the open end of the powder bowl away from you, activate the system for 15 seconds to clear the bowl. A
22 groove of the fitting assembly and reassemble the fitting assembly to the bowl. Tighten knurled ring. Place powder bowl into System.
23 specifications. 1. Remove insert. 2. Turn Main Power Switch OFF, (O) position. Wait five seconds. Turn unit ON, (I) position.
24SECTION 13: Specifications, continuedFootswitch Protection Class IPX1. Not for operating theatres. Remote Communication Frequency: 2405 to
25SECTION 17: Electro-Magnetic Compatibility PrecautionsGuidance And Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic EmissionsThe Ultrasonic Scaler model
26 Guidance And Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic EmissionsThe Model G137 is intended for use in the electromagnetic environment specifi
27 Recommended separation distance between Portable and mobile RF communications equipment and the model @ 3VrmsThe model
28ACTION TAKEN1. Check that the Main Power Switch is in the ON (I) position, and that the detachable power cord is fully seated in the recepta
29Instructions d’installation rapideMettez l’unité en position OFF.Symbole : O signifie « off » (hors tension).Mettez l’unité en position ON.Symbole :
3To activate Tap-On™ Technology: Tap wireless foot pedal one time quickly.Relax foot as you scale or air polish.To deactivate Tap-On™ Technology: Tap
30TurboPurgeBoost30K Steri-Mate1234Commandes de l’utilisateurGuide de démarrage rapidePour activer le mode Tap-OnTM :Tapez une fois rapidement sur la
31Guide de référence rapideTableau de diagnosticON/OFF (MARCHE/ARRÊT)S’allume lorsque l’interrupteur principal est sur la position « ON » (I).TURBO Il
32TABLE DES MATIÈRESINSTRUCTIONS D’INSTALLATIONRAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . 29GUIDE DE DÈMARRAGE RAPIDE . . . . . 30GUIDE D’UTILISATION RAP
33INTRODUCTION Félicitations !Votre décision d’ajouter à votre matériel le détartreur ultrasonique Cavitron® JET Plus avec système combiné de prophyla
34l’appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui peuvent causer un dysfonctionnement. Numéro de certification/homologa
35les pièces à main et les câbles soient maintenus à une distance d’au moins 15 à 23 cm de tout appareil implanté et de ses fils pendant leur emploi.
36inserts usés sur juste 2 mm perdent environ 50 % de leur efficacité de détartrage. En général, il est recommandé que les inserts ultrasoniques soien
37• La pression d’alimentation en eau du système doit être comprise entre 20 psi (138 kPa) et 40 psi (275 kPa). Si la pression de votre alimentation
38• Le système possède une pédale sans fil Cavitron® Tap-On™ ayant été synchronisée en usine pour fonctionner avec l’unité de base du système. Si vo
39• Inspectez tous les branchements pour vous assurer qu’ils ne présentent aucune fuite.Pour retirer la conduite d’air du système combiné Cavitron J
4Quick Reference GuideDiagnostic DisplayON/OFFIlluminates when the Main Power On/Off Power switch is in the “ON” (I) position.TURBO Offers the ability
40Interrupteur principalL’interrupteur principal est situé sous le système, dans la partie centrale avant. Cycles automatiques du mode prophylactique
41Voyant d’alimentation S’allume pendant 3 secondes lorsque l’interrupteur principal est sur ON (position « I »).Indicateur de piles faiblesS’allume l
42Commande de lavageTournez la commande de lavage et sélectionnez le débit convenant à votre utilisation. Il y a 6 débits différents. Tournez le bouto
43Pour activer la fonction Tap-On, maintenir enfoncés les deux boutons Purge et Turbo en même temps pendant 5 secondes environ. Les deux boutons clign
44 - Numéro de pièce 62351 (noir) pour poignées souples et en plastique - Numéro de pièce 62605 (vert) pour poignées en métal et insert de po
45moyen soit d’un éjecteur de salive soit d’un HVE (High Volume Evacuator).9.5 Exécution des procédures de détartrage par ultra-sonsRemarque : Pour c
46Pour régler le débit de poudre :• Positionnez la pointe de la molette se trouvant sur le couvercle en face du H (à midi), M (9 heures) ou L (6 heu
479.9 Positionnement correct (angle) de l’insert de polissage à l’airL’angle d’application recommandé pour les dents antérieures est de 60o, l’embout
48solution désinfectante* sans immersion et approuvée, conformément aux instructions fournies par le fabricant de la solution. Pour nettoyer le systèm
4910. 4. Entretien du filtre à airL’eau accumulée dans le filtre à air doit être vidangée. Pour ce faire, ouvrez le filtre en tournant le bouton situé
5TABLE OF CONTENTSQUICK START INSTALLATIONINSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . 2 QUICK START USER GUIDE . . . . . 3 QUICK REFERENCE GUIDE:DIAGNOSTIC DI
50 2. Vérifiez si l’insert est bouché. Remplacez-le si nécessaire. 3. Assurez-vous que les valves d’alimentation en eau du cabinet dentaire sont
51Problème :Le système fonctionne : action nettoyante pauvre ou nulle 1. Le niveau de poudre est trop bas ou le réservoir est vide. Emplissez le ré
52SECTION 14 : Identification des symbolesSECTION 15 : Homologations •Typedeprotectioncontrelesdéchargesélectriques: Classe1•Degrédepr
53 Directives et déclaration du fabricant - Emissions électromagnétiquesLe détartreur à ultra-sons modèle G137 est destiné à être utilisé dans un en
54 Directives et déclaration du fabricant - Emissions électromagnétiquesLe détartreur à ultra-sons modèle G137 est destiné à être utilisé dans un e
55 Distance de séparation recommandée entre les systèmes de communication radio portables e
56SOLUTIONS1. Assurez-vous que l’interrupteur principal est sur la position ON (I) et que le cordon d’alimentation amovible est complètement enfonc
57PROBLÈMELe système fonctionne :action nettoyante pauvre ou nulle Le système fonctionne :agitation continue de la poudreLe système fonctionne :agit
581234TurboPurge1 2 34568910 11 12WaterAirTurboPurge7 t e1234Instrucciones breves para la instalaciónLleve la unidad a la posición OFF (APAGADO).Sím
59TurboPurgeBoost30K Steri-Mate1234Controles para el usuarioTap-OnTM-TechnologieTechnologie Tap-OnTM Tap-OnTM tecnologíaTap-OnTM tecnologiaТехнология
6INTRODUCTION Congratulations!Your decision to add the Cavitron® JET Plus Ultrasonic Scaler and Air Polishing Prophylaxis Combination System with Tap-
60Guía de consulta rápidaPantalla de diagnósticoON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)Se ilumina cuando el interruptor principal se encuentra en la posición ON (d
61ÍNDICEINSTRUCCIONES BREVES PARA LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . 58GUÍA DE INICIO RÁPIDO . . . . . . . . . 59GUÍA DE CONSULTA RÁPIDA:PAN
62INTRODUCCIÓN ¡Felicitaciones!Su decisión de adquirir el sistema profiláctico de escarificación ultrasónica y pulido por aire Cavitron® JET Plus con
631) este dispositivo no puede provocar interferencia perjudicial y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquélla
64 En el mercado, existe una amplia variedad de marcapasos y otros dispositivos implantados por medio de cirugías. Los clínicos deberán comunicarse
65• Si se observa desgaste excesivo o que el inserto se ha doblado, se ha deformado o se ha dañado de algún otro modo, deséchelo de inmediato.• Lo
66• Además del filtro para agua suministrado, se recomienda instalar un filtro en la línea de la red de suministro del sistema de agua para uso dent
67• El sistema posee un pedal de control inalámbrico Cavitron® Tap-OnTM que ha sido sincronizado en fábrica para que funcione con la unidad base del
68PURGEla manguera. Si el extremo de la manguera tiene un conector de desconexión rápida, libere la presión del aire presionando la punta del conector
69 9. Coloque de nuevo la tapa de las baterías y el tornillo. 10. En caso que no se pueda establecer la comunicación, utilice el cable auxiliar del
7SECTION 1: Indications For UseThe Cavitron® JET Plus System is designed for use in general prophylaxis and periodontal treatments and other areas of
70Interruptor principal ON/OFF (de ENCENDIDO/APAGADO) El interruptor ON/OFF (de ENCENDIDO/APAGADO) se encuentra en la sección frontal central de la pa
71Indicador de encendido Se enciende (a los 3 segundos) cuando el interruptor principal ON/OFF (de ENCENDIDO/APAGADO) está en la posición ON (ENCENDID
72Control de lavadoGire el control de lavado para seleccionar el caudal de flujo durante el funcionamiento del sistema. El caudal de flujo se represen
73Cómo Activar y Desactivar la Tecnología Tap-On™ La función de la Tecnología Tap-On se puede desactivar si se presionan simultáneamente los botones P
748.7.2 Juegos de piezas de repuesto para el usuario 1. Junta tórica para la tapa del recipiente para el polvo, número de pieza 628052001 2.
75la segunda posición (hasta el piso). Cuando este modo se encuentra activado, el icono Boost (refuerzo) se iluminará en el panel de visualización. Es
76formar. Vierta con cuidado el polvo en el recipiente hasta el extremo del tubo central.• Limpie el polvo de la tapa y la rosca con un trapo seco y
779.9 Ángulo adecuado para el inserto de pulido por aireEl ángulo recomendado para los dientes anteriores es de 60º con la punta dirigida al tercio
78 11. Tras terminar el ciclo de purga, coloque un inserto esterilizado ultrasónico Cavitron® 30kHz en la pieza de mano y coloque el control de pot
7910.3 Mantenimiento mensualMANTENIMIENTO DEL FILTRO DE LA MANGUERA DE AGUA:Cuando el filtro de la manguera de agua se decolora, debe reemplazarse par
8 manufacturer’s instructions for a minimum of 5 minutes.• Per FCC Part 15.21, changes or modifications not expressly approved by the party respo
8011.1 Guía para la localización y solución de problemasSíntoma:El sistema funciona: la tecnología Tap-On™ no funciona1. La tecnología Tap-OnTM podr
81 • Sielparpadeoeslento(1porsegundo), -- el sistema no está funcionando conforme a las especificaciones de fábrica. 1. Retire el
82SECCIÓN 13: EspecificacionesTensión eléctrica Continua (100-240 VCA)Corriente 1,0amperios, máximoFase SencillaFrecuencia 50/60herciosPresión hid
83SECCIÓN 15: Clasificaciones •Tipodeprotecciónfrenteadescargaeléctrica: Clase1•Niveldeprotecciónfrenteadescargaeléctrica: TipoB
84 Guía y Declaración del Fabricante: Emisiones ElectromagnéticasEl Escarificador Ultrasónico modelo G137 está diseñado para el uso en el entorno
85 Guía y Declaración del Fabricante: Emisiones ElectromagnéticasEl Modelo G137 está diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificad
86 Distancia de separación recomendada entre equipos de comunicaciones de RFportátiles y mó
87POSIBLE SOLUCIÓN1. Compruebe que el interruptor principal se encuentre en la posición ON (de ENCENDIDO) (I) y que el cable de alimentación desmon
88SÍNTOMAEl sistema funciona: no hay aire de purgaEl sistema funciona:El instrumento no limpia o limpia de forma incorrectaEl sistema funciona:el po
891234TurboPurge1 2 34568910 11 12WaterAirTurboPurge7 t e1234Kurzanleitung – InstallationGerät ausschalten.Symbol: O bedeutet AUS.Gerät einschalten.
9 areas outside the U.S., contact your local DENTSPLY Professional representative.• As with high speed handpieces and other dental devices, th
90TurboPurgeBoost30K Steri-Mate1234Tap-OnTM-TechnologieTechnologie Tap-OnTM Tap-OnTM tecnologíaTap-OnTM tecnologiaТехнология Tap-OnTM Bedienelemente
91Kurzanleitung:Diagnose-DisplayON/OFF (EIN/AUS)Leuchtet auf, wenn der Netzschalter sich in der „ON“ (EIN)-Position (I) befindet.TURBO Bietet die Mögl
92INHALTSVERZEICHNISKURZANLEITUNG: INSTALLATION . . . . 89KURZANLEITUNG: TAP-ON™ TECHNOLOGIE . . . . . . . . 90KURZANLEITUNG:DIAGNOSE-DISPLAY. . . .
93EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch!Ihre Entscheidung für das Cavitron® JET Plus Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät und Luftpolitur-Prophylaxe-Komb
94könnten. Cavitron JET Plus Base FCC Zertifizierungs-/Registrierungsnummer: FCC ID: TF3-DPD73227323; IC: 4681B-73227323. Cavitron JET Plus Tap-OnTM-F
95• Personen mit Herzschrittmachern, Defibrillatoren und anderen aktiven Medizinimplantaten sind darauf hingewiesen worden, dass bestimmte Arten von
96oder modifizieren, tragen die volle Verantwortung für den Leistungsnachweis ihrer Produkte, wenn sie für dieses System verwendet werden. Die Anwende
97ABSCHNITT 7: InstallationsanweisungenBei der Installation eines Cavitron JET Plus Systems sind die folgenden Anforderungen und Empfehlungen zu beach
98 7.5 Installation des Systems• Das Cavitron JET Plus Kombinationssystem muss auf einer ebenen Oberfläche stehen. Sicherstellen, dass das Gerät sta
99PURGE• Wenn die Versorgungsleitung vom Cavitron JET Plus Kombinationssystem entfernt werden soll, den dentalen Luftanschluss schließen. Die Luftlei
Comments to this Manuals